Украина сокращает применение русского языка: мнения

На Украине запретили писать адреса телеграмм на русском языке
11 февраля 2013  10:34 Отправить по email
Печать

На Украине запретили писать адреса телеграмм на русском языке. Кабинет министров Украины принял постановление, запрещающее указывать адреса получателей и отправителей телеграмм, пересылаемых в пределах страны, на русском языке, сообщают 7 февраля 2013 года местные СМИ. Согласно постановлению правительства, адреса в телеграммах, пересылаемых в пределах Украины, «должны быть выполнены на государственном языке». При этом текст телеграммы «может быть написан на любом языке с использованием букв кириллицы или латинской азбуки». Этим же постановлением кабинет министров прописал в законодательстве возможность использования в сфере предоставления услуг, помимо государственного языка, также региональных языков и языков национальных меньшинств.

ИА REX: Так скоро и письма запретят писать на русском языке?

Григорий Трофимчук, политолог, первый вице-президент Центра моделирования стратегического развития:

Украина — суверенная страна, которая будет неизбежно и последовательно сокращать зону применения иностранного языка. На украинской почте нет в достаточном количестве переводчиков, которые должны переводить адреса, написанные на русском языке, тем более что при переводе возможны ошибки, и послание уйдёт не туда. Существует официальное украинское название того или иного пункта населённого пункта, его и надо применять, как бы «смешно», на чей-то взгляд, оно не выглядело.

Лишний раз сливать грязь по этому поводу на соседнюю страну — не стоит. Не надо противопоставлять Украину России по мелочам, в которых виновата не Украина. Если бы не российские «братья», Горбачёв и Ельцин, эта территория никогда не ушла бы в отрыв и не стала бы, вынужденно, городить огород из своих украинских букв.

Можно представить себе, для примера, ситуацию, когда внутри самой России демократизация будет развиваться и дальше, и когда кривичи, вятичи или поморы станут писать адреса на телеграммах, заказных письмах, посылках, бандеролях собственным «узелковым» и тому подобным письмом. У сотрудников «Почты России» задымились бы головы. Кстати, Россия от этого ещё не застрахована.

Письма на русском языке при этом не запретят. Да и названия населённых пунктов на украинском языке предусмотрены исключительно для телеграмм, пересылаемых «в пределах самой Украины». Естественно, это не говорит о том, что положение с русским языком не будет здесь ухудшаться и дальше. Будет, причём ещё быстрее, чем ухудшалось до этого, так как ареал русского языка стремительно сужается.

Михаэль Дорфман, писатель (Нью-Йорк, США):

Трудно из Америки понять хитросплетения украинской политики, однако ясно, что этот кабинет министров президента Януковича, шедшего на выборы, как в качестве пророссийского кандидата. Можно себе представить, что будет, если к власти придёт президент, не считающий себя пророссийским, Однако дело конечно, не в отношениях с Россией, да и ситуация, скатывающаяся в современной России, мягко говоря, не прибавляет престижности российскому, а вместе с ним и русскому. Не помогает, очевидно, и закон о русском языке, за который столько боролись, и на который возлагали надежды сторонники пророссийской ориентации. Хотя, возможно, подобные меры — это реакция на закон. Авторитетные обозреватели предупреждали, что вреда от него может быть больше, чем пользы. Да и пророссийская ориентация президента и правительства не означает обязательно прорусской политики внутри Украины. Независимые исследователи, изучавшие Восточную Украину, и особенно Донецкий регион, давно указывают, что донецкая идентификация — она, прежде всего, донецкая, потом советская, и лишь на третьем месте там русское. В Харькове и вовсе очень многие видят себя, как русскоязычных украинцев. Так, что вероятно, адреса будут писать на донецком языке.

Даниэль Штайсслингер, журналист и переводчик (Израиль):

Маразм крепчает. Даже в Израиле можно писать адреса телеграмм и писем на русском языке, хотя это и замедлит доставку письма. При этом Израиль отнюдь не русское государство, и русский язык не имеет официального статуса, но и запрещать его никто и не думает, напротив, некоторые министерства продублировали свои сайты на русском языке по доброй воле, а уж коммерческие компании и вовсе часто пользуются русским языком в сервисе и рекламе.

Юрий Юрьев, политконструктор:

Это очередной шаг вымывания русского языка из официального документооборота, ведь телеграммы это официальные документы. Вслед за вымыванием русского языка из нотариальной и судебной практики. Это кража прав у многовекового государствообразующего народа Украины — русских. Это — «лингвоцид», как заговор против конституционных прав граждан Украины. Которая была образована на русском языке с просьбами к русскоязычным на русском же языке, а после — предав русскоязычных и русских местным чиновничеством. Когда-то это получит и историческую и иные оценки, а пока — общество объективно становится недоверчивым к властям и не прочь власти подвергнуть люстрации за невыполнение обещаний, включая и предвыборные. Со временем, при ухудшении экономической ситуации в целом, ведь без России экономику улучшить принципиально невозможно, встанут все эти вопросы и к политике и к политикам, вопросы не только русского языка, но и предательства во всех сферах жизни. И все трюки с «евроинтеграцией», выращиванием карманных оппозиций и прочие ужимки, и прыжки — будут мелки в сравнении с ростом недовольства граждан у которых крадут права и традиции, и не только их самих, но и предков и потомков.

Ирина Мороз, специалист в области маркетинга и PR:

Правильнее было бы сказать, что на Украине запретили писать адреса телеграмм на иных языках, кроме украинского. Такой вид связи, как телеграмма используется сейчас крайне редко, и, как правило, только для официальных сообщений, где это предписано законодательством.

С одной стороны, решение чисто популистское, рассчитанное на аудиторию, которая принципиально говорит и пишет только на украинском языке. С другой стороны, — вполне логичное и никакого ущемления именно русского языка в нём нет. Даже если у населённых пунктов есть официальные названия на русском языке, на почте не обязаны их знать, ведь документация ведётся на украинском. Теоретически, в пределах одного района (области) существуют населённые пункты, которые на украинском пишутся по-разному, а в переводе на русский могут быть написаны одинаково. Если телеграмма не дойдёт до адресата — то, в случае с написанием адреса на украинском языке, можно чётко определить, кто виноват, а в случае с переводом на русский — уже нет.

Подписывайтесь на наш канал в Telegram или в Дзен.
Будьте всегда в курсе главных событий дня.

Комментарии читателей (0):

К этому материалу нет комментариев. Оставьте комментарий первым!
Нужно ли ужесточать в РФ миграционную политику?
Какой общественно-политический строй в России?
43% социалистический
Подписывайтесь на ИА REX
Войти в учетную запись
Войти через соцсеть