Стоит ли Украине поменять пессимистическое начало своего гимна: мнения

WikiLeaks опубликовал письмо посла США на Украине, в котором он пренебрежительно отозвался о пессимистичности украинского гимна
27 июля 2012  16:04 Отправить по email
Печать

Недавно из записей сайта WikiLeaks стало известно, как американский посол в Украине Джон Теффт неуважительно выразил своё отношение к украинскому гимну в донесении шефу — Госсекретарю США: «Особенно невозможно было слушать их гимн. Это как какая-то пытка! Они как затянут хором: „Ще не вмэрла Украина...“. Создается впечатление, что тебя живьём отпевают. Нападает какая-то гнетущая, душераздирающая тоска, что порой кажется, что в округе от этого завывания дохнут мухи. Слушать этот вой до того невыносимо, что порой казалось — легче было бы умереть».

ИА REX: Может Украине сменить гимн, раз уж он так не нравится американским дипломатам?

Лев Вершинин, политолог:

На самом деле, Джон Теффт, действующий посол США на Украине, конечно, поступил по-хамски. Удосужься он изучить один из основных (пусть и менее распространённый, чем второй) языков страны пребывания, ему бы стало ясно, что текст вполне себе оптимистический. На двадцать первом году самостийности люди хором грезят, что, вполне возможно, когда-нибудь, когда каким-то, кто его знает каким непостижимым образом, сгинут какие-то «вороженьки», им, исполнителям, наконец, улыбнется доля и они таки «запануют в своей сторонке». Что, конечно, не факт, но толика надежды есть. По-моему, вполне позитивно. А что до всех этих хамоватых «завывают», «живьём отпевают» и так далее, то, извините, над ложем организма, который уже третье десятилетие как, хотя уже и не вполне жив, но «ще не вмер», гопак не пляшут...

Станислав Стремидловский, политолог, главный редактор газеты «Цена вопроса»:

Посол выразился слишком эмоционально, но понять его можно. Действительно, на Украине по каким-то непонятным причинам сложился культ смерти, что отмечают и сами украинские историки — начиная со стихов Тараса Шевченко и заканчивая возведением в национальный символ трагический Голодомор. Хотелось бы пожелать Украине не забывать своих предков, однако строить будущее на более возвышенных созидающих основаниях.

Юрий Юрьев, политконструктор:

По логике записей — американским дипломатам плох не только гимн, но и всё, что происходит до гимна. А также — между гимнами. Ну и сами гимны, разумеется. Странно, что они не слышали «разом нас багато — нас не подолати» и не назвали это строевой песней для зомби. Хотя возможно, что тема странностей «Майдана» для них — табу. Янки сложно понять. С 1991 года они пытаются из научно и культурно развитой УССР сделать дремучую Азию без права на суд присяжных и оружие самообороны, нисколько не похожую на США. И когда получается Азия — они недовольны в частной переписке. Создаётся впечатление, что они откармливают порося на убой. Кормят и ненавидят. Чтобы впоследствии сожрать.

Сергей Сибиряков, политолог, координатор международной экспертной группы ИА REX:

Напомню, что экс-бютовец Дмитрий Ветвицкий ещё в январе 2011 года внес на рассмотрение Верховной Рады законопроект относительно изменения первых слов государственного гимна. Парламентарий предложил строку «Ще не вмерла Украины и слава, и воля» заменить на «Слава Богу в Украини э правда иі воля. И вже нам браття-украйнци посмихнулась доля». «Когда этот гимн будут исполнять с такими словами, люди фактически будут молиться Богу, и это пойдёт на пользу всем: и народным депутатам, и школьникам, которые по новому законодательству должны петь гимн», — полагал автор законопроекта.

Главное научно-экспертное управление Верховной Рады Украины рассмотрело представленный законопроект, в котором предлагалось изложить статью 1 Закона Украины «О Государственном Гимне Украины» в новой редакции, заменив слова первых двух строк первого куплета гимна Украины (далее — Гимн) словами «Слава Богу, в Украине и правда и воля, нам уже, братья — украинцы, улыбнулась судьба». Внесение указанных изменений обусловлено имеющейся (по мнению субъекта права законодательной инициативы) необходимостью «адаптации текста Гимна к современным реалиям».

В пояснительной записке к проекту субъект права законодательной инициативы обращает внимание на то, что первые две строки первого куплета гимна в их нынешней редакции вроде «потеряли свой первоначальный смысл» и «нередко воспринимаются как воплощение распространённого в украинском обществе комплекса неполноценности».

Однако пересмотр государственного символа, исходя из предложенных автором оснований, по мнению экспертов, как раз свидетельствует о слабости Украины и её чрезмерно чувствительной реакции на внешние воздействия, реально, а не мнимо, вредит её авторитету на международной арене.

Так что придётся американским дипломатам и далее выслушивать тоскливый для их ушей гимн Украины.

Подписывайтесь на наш канал в Telegram или в Дзен.
Будьте всегда в курсе главных событий дня.

Комментарии читателей (1):

gribulon
Карма: 5
27.07.2012 17:56, #3515
Текст - еще пол беды, - есть еще заунывная музыка. Интересно, хоть еще в одной стране есть минорный гимн?
Нужно ли ужесточать в РФ миграционную политику?
93.2% Да
Подписывайтесь на ИА REX
Войти в учетную запись
Войти через соцсеть